Keine exakte Übersetzung gefunden für في المُؤَسَّسَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch في المُؤَسَّسَة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Diesbezüglich ist das Parlament die wichtigste Institution. Wird dann die Rolle dieser Institution, die sich in der Kontrolle bestehen müsste, effektiv gemacht.
    والمؤسسة الأولى في هذا الإطار هي البرلمان، فهل يتم تفعيل دور هذه المؤسسة التي يجب أن تركز على الرقابة والمساءلة؟
  • Die Finanzkrise, die die Welt erschüttert und den Verantwortungsträgern in den internationalen Institutionen und Entscheidungszentren auf Regierungsebene den Schlaf raubt, zieht hinter sich eine endlos Reihe von Verlusten bei Privatsektoren, Finanzmärkten und Wachstum der Weltwirtschaft.
    فالأزمة المالية التي تجتاح العالم، وتقض مضجع المسؤولين، في المؤسسات الدولية أو في مراكز القرار على مستوى الحكم والحكومات، تسحب وراءها ذيولاً من الخسائر في القطاعات الخاصة وأسواق الأموال، وفي نمو الاقتصاد العالمي.
  • Das übertriebene Schuldenwachstum gilt als wesentlicher Aspekt für die Instabilität sowohl bei Immobilienkrediten, als auch bei Fusionen oder Übernahmen von Unternehmen.
    فنمو الديون المفرط يعتبر عاملاً مهماً لعدم الاستقرار، في سوق القروض العقارية، كما في سوق اندماج المؤسسات أو تملكها.
  • Vor allem dort nicht, wo die Kirchen keinen oder fast keinen Einfluss auf Erziehung haben wie im Osten. In der Schule würde man sagen: Nachsitzen. Und zwar mit allen, die Erziehung angeht.
    خصوصا في تلك المؤسسات التي لا تؤثر الكنائس فيها كما هو الحال في شرق البلاد. وهذا يعني إن الوزيرة رسبت في هذا الاختبار. وعليها ألان أن تجلس مع كل المعنيين بالشأن التربوي.
  • Zunächst einmal eine Bestandsaufnahme mit den Organisationen zu machen, die schon jetzt aktiv an der Kindererziehung beteiligt sind.
    فالقضية تتعلق بإجراء جرد كامل بكل المؤسسات العاملة في مجال تربية الأطفال أو تشارك فيها بشكل فعال.
  • Und das sind die Kirchen, und nicht muslimische oder jüdische Einrichtungen.
    وهنا نجد الكنائس هي الفعالة في هذا المجال وليست المؤسسات الإسلامية أو اليهودية.
  • Die Ende März 2002 gegründete UN-Mission soll die afghanischen Institutionen bei der Umsetzung der Bonner Beschlüsse unterstützen. Diese umfassen den Aufbau von Rechtsstaatlichkeit oder die Förderung von Gleichberechtigung und Menschenrechten.
    تقوم مهمة الأمم المتحدة التي بدأت في مارس/ آذار 2002 بدعم المؤسسات الأفغانية في تطبيق قرارات بون، التي تشمل بناء دولة القانون ودعم المساواة وحقوق الإنسان.
  • Für eine "moderne europäische Ostpolitik" warb Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier in einer Rede bei der Willy-Brandt-Stiftung in Berlin.
    في حديث له في مؤسسة فيلي براندت المانحة في برلين دعى وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير إلى "سياسة أوروبية حديثة للشرق".
  • Fortbildung von Mitarbeitern der Bagdader Ministerien und Regierungsinstitutionen im Bereich Menschenrechte
    عقد دورات تدريبية لموظفي الوزارات العراقية والمؤسسات الحكومية في مجال حقوق الإنسان
  • Auch die Politik muss geschützte Räume und Orte der Begegnung für Kinder schaffen: Dies betonte Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier bei einem Symposium der Peter-Maffay-Stiftung in Tutzing.
    يجب على السياسة أيضاً أن توفر أماكن لقاء للأطفال تتمتع بالحماية، حسب ما أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير في ندوة عقدتها مؤسسة بيتر مافاي في توتسينج.